Транспортная компания

Меню сайта
Главная
Услуги
Тарифы
Контакты
Транспорт
Безопасность
Расчет расстояний
Законодательные акты
Автомобильный мир  2  3  4  5
Автомобильные новости  2  3  4
Автостатьи 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
 
 
 
 

 

Лексикон водителя

Новички, которые пришли на рынок грузоперевозок, очень часто путаются в понятиях и определениях. В любой профессии, есть свои слова и выражения понятные только узкому кругу лиц, поэтому новичку-водителю или клиенту пожелавшему проконтролировать маршрут, подчас сложно определиться в понятиях и не запутаться в них.

Ниже представлены наиболее встречающиеся фразы и переводы к ним.

  • Аквариум - Рено Магнум, одно из самых знаменитых Рено.
  • Акула на хвосте – преследование объекта BMW Е30-39-ми кузовами.
  • АрбузТранс – автомобиль с грузом, вес которого превышает максимально допустимую норму. Понятие пришло от советских Зилов, направляющихся из Астрахани в Украину, и часто перегруженные овощами.
  • Афганец – автомобиль с колесной формулой 6*6, чаще всего КАМАЗ
  • Бобик – знаменитый УАЗ 469.
  • Валя – ласковое название Вольво, как правило, относится к большегрузным авто.
  • Гелик – Мерседес Гелентвахен. В эфире часто можно услышать слово Хелентвахен, теперь оно стало «нарицательным» и относится ко всем автомобилям хозяина.
  • Гюнтер – негласное название УАЗ Хантера.
  • Джантер – автомобили ЗАЗ, применяется в основном на Урале.
  • Бульботроттер или «тоскую по Вольво» - МАЗ 5-й серии. МАЗ ввели в автопарк взамен Вольво, поэтому многие водители стали ненавидеть данную машину.
  • Желторотик – КамАЗ, окрашенный в желтую кабину. Как правило, данные автомобили носят магистральный характер, поэтому скорость последних, часто превышает допустимый показатель.
  • Зомби – дремлющие водители, находящиеся по нескольку десятку часов за рулем. Как правило, автомобили, двигающиеся по 10-й трассе России.
  • Идти в канаве – направление согласно маршруту и расписанию.
  • Каблук - Москвич 2715. Почему именно «каблук» неизвестно.
  • Калифорниец – автомобиль киевской регистрации.
  • Амба бычку - КамАЗ с низким расположением рамы. В принципе, может применяться ко всем видам автомобилей с низкой рамой.
  • Кешка – американский тягач Kenworth. Очень редкий автомобиль.
  • Колейка – толпа на контрольно – пропускном пункте таможни. Означает длительный простой.
  • Колхоз – классический привод от УАЗа, чаще всего от 469-го.
  • Кочерга – кулиса.
  • Кубик – кличка International 98-й. Прозвище получил из за отношения ширина-длина.
  • Лентяй – зажимной привод, ось.
  • Лепесток – разворот на развязке, чаще всего «восьмерке».
  • Маргарин – грузовой Иж
  • Лифт - «кубики»/пластины, применяющиеся для увеличения расстояния между кузовом и рамой. Устанавливаются пластины в подвеску, из за чего автомобиль теряет резко управление и становится жестким. Водители – дальнобойщики не любят автомобили, оборудованные такими штуковинами.
  • Лобастая – Сканиа 5-й серии. Ранее лобастыми назывались и Вольво.
  • Мудя – покрышки Муд Траин
  • Ножницы – (Важно!) Когда прицеп отсоединяется от тягача и его выкидывает на встречный ряд, внешняя картина напоминает ножницы. Одно из самых опасных явлений, которое может произойти с автомобилем.
  • Сложился – удар, произошедший вследствие ножниц
  • Покемон – пассажир в такси или в маршрутке или в троллейбусе.
  • Сникерс - как правило, пожарный ЗИЛ или остальные последние модели ЗИЛа с цистерной.
  • Стиралка – неровная трасса. Очень опасный участок дороги, на который лучше проехать н скорости не более 5 км/час. Особенно опасно тормозить на стиральной доске тормозной системой оборудованной системой ABS.
  • Чекист - торговец фальшивыми чеками на горючее, масло, гостиницы, стоянки и т.д
  • Шалаш – автомобиль небольшой грузоподъемности, чаще всего Соболь или ГАЗель
  • Шайба – заправочный диск для тахографа, как правило, бумажный.
  • VYPADKI (Важно!) - Объекты, летящие из под колес и потенциально опасные для целостности кузова и стекол. Есть и второе значение этой фразы – люди, выбегающие на дорогу. Фраза польская, как правило в Польше и применяются.

Послесловие: Несмотря на то, что данные фразы имеют негласных характер, они постараются облегчить вам путь и более четко понимать собеседников.

 

- назад -  |  - наверх -


Транспортная компания © 2004 - 2018 Главная || Наши услуги || Тарифы || Контакты || Партнеры Яндекс.Метрика